Вход    
Логин 
Пароль 
Регистрация  
 
Блоги   
Демотиваторы 
Картинки, приколы 
Книги   
Проза и поэзия 
Старинные 
Приключения 
Фантастика 
История 
Детективы 
Культура 
Научные 
Анекдоты   
Лучшие 
Новые 
Самые короткие 
Рубрикатор 
Персонажи
Новые русские
Студенты
Компьютерные
Вовочка, про школу
Семейные
Армия, милиция, ГАИ
Остальные
Истории   
Лучшие 
Новые 
Самые короткие 
Рубрикатор 
Авто
Армия
Врачи и больные
Дети
Женщины
Животные
Национальности
Отношения
Притчи
Работа
Разное
Семья
Студенты
Стихи   
Лучшие 
Новые 
Самые короткие 
Рубрикатор 
Иронические
Непристойные
Афоризмы   
Лучшие 
Новые 
Самые короткие 
Рефераты   
Безопасность жизнедеятельности 
Биографии 
Биология и химия 
География 
Иностранный язык 
Информатика и программирование 
История 
История техники 
Краткое содержание произведений 
Культура и искусство 
Литература  
Математика 
Медицина и здоровье 
Менеджмент и маркетинг 
Москвоведение 
Музыка 
Наука и техника 
Новейшая история 
Промышленность 
Психология и педагогика 
Реклама 
Религия и мифология 
Сексология 
СМИ 
Физкультура и спорт 
Философия 
Экология 
Экономика 
Юриспруденция 
Языкознание 
Другое 
Новости   
Новости культуры 
 
Рассылка   
e-mail 
Рассылка 'Лучшие анекдоты и афоризмы от IPages'
Главная Поиск Форум

Тит Макций Плавт - Плавт - Эпидик

Старинные >> Античная литература >> Переводы с латыни >> Тит Макций Плавт
Хороший Средний Плохой    Скачать в архиве Скачать 
Читать целиком
Тит Макций Плавт. Эпидик

----------------------------------------------------------------------------

Epidicus.

Перевод с латинского А. Артюшкова

Комментарии составлены на основе работ М. Покровского

Собрание сочинений в 3-х томах. Т. 1. М.: "Терра", 1997

OCR Бычков М.Н.

----------------------------------------------------------------------------

{Строки, являющиеся по мнению большинства издателей позднейшей вставкой в текст Плавта, взяты в квадратные скобки или вынесены в подстрочные примечания.}
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА


     Эпидик, раб.

     Фесприон, раб.

     Стратиппокл, сын Перифана.

     Xерибул, сын Апекида.

     Перифан, старик.

     Апекид, старик.

     Арфистка.

     Воин.

     Филиппа, прежняя возлюбленная Перифана.

     Акрополистида, арфистка.

     Ростовщик.

     Телестида, дочь Перифана и Филиппы.
Действие происходит в Афинах.

АКТ ПЕРВЫЙ
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Эпидик догоняет Фесприона.

Эпидик



     Эй, приятель, стой!


     Фесприон


     Спешу я. Кто за плащ хватается?


     Эпидик


     Друг фамильный.


     Фесприон


     Фамильярный слишком, до несносности.


     Эпидик


     Фесприон! Да обернись же!


     Фесприон


     Ох, Эпидик! Это ты?


     Эпидик


     Видишь хорошо.


     Фесприон


     Ну, здравствуй.


     Эпидик


     От богов всех благ тебе.

     Здоровым видеть рад тебя.


     Фесприон


     А дальше?


     Эпидик


     Как положено:

     Обед дан будет.


     Фесприон


     Обещаю.


     Эпидик


     Что?


     Фесприон


     Принять, коли зовешь.


     Эпидик


     Ты как? Хорошо? Здоров ли?


     Фесприон


     Вот я, налицо.


     Эпидик


     Эге!

     10 Потолстел весь, обложился жиром.


     Фесприон (высовывая руку)


     Все из-за нее.


     Эпидик


     Да, тебе ее давно бы потерять пора уже.


     Фесприон


     Меньше краду я, чем раньше.


     Эпидик


     Как так?


     Фесприон


     Явно граблю я.


     Эпидик


     Ах, да провались ты вовсе! Быстро так шагаешь ты!

     Увидав тебя близ порта, бросился бегом бежать,

     Лишь теперь догнал насилу.


     Фесприон


     Эх, штафирка!


     Эпидик


     Знаю я,

     Что ведь ты у нас военный.


     Фесприон


     Смело можешь так сказать.


     Эпидик


     Ну, а как ты сам? Здоров был?


     Фесприон


     Полосами, так и сяк.


     Эпидик


     Ох, полосатых вроде коз или пантер я не люблю.


     Фесприон


     Что есть, я то и говорю.


     Эпидик


     А как дела?


     Фесприон


     Да ничего.


     Эпидик


     20 Как сын господский наш?


     Фесприон


     Здоров изрядно, как боец, атлет.


     Эпидик


     Приятную с приходом весть приносишь мне ты, Фесприон!

     Где ж он?


     Фесприон


     Со мной вернулся, здесь.


     Эпидик


     Но где же? Не в плетенке ведь!

     И не в сумке нес его ты.


     Фесприон


     Пропади ты пропадом!

     Я тебя!


     Эпидик


     А я тебя - спросить хочу.

     Отплачу тебе вниманьем.


     Фесприон


     Верное решение.


     Эпидик


     Мне так и подобает.


     Фесприон


     Или претор ты уже у нас?


     Эпидик


     В Афинах претором теперь кому же быть, по-твоему?


     Фесприон


     Не хватает одного твоей претуре, Эпидик.


     Эпидик


     Чего, скажи?


     Фесприон


     А вот чего:

     Двух ликторов да двух пучков

     Хороших розог.


     Эпидик


     Тьфу тебе!

     Ну, так что?


     Фесприон


     А что?


     Эпидик


     Доспехи где же Стратиппокловы?


     Фесприон


     30 К неприятелю сбежали.


     Эпидик


     Как! Доспехи?


     Фесприон


     И притом

     Быстро.


     Эпидик


     Ты серьезно это?


     Фесприон


     Да, серьезно. Враг забрал.


     Эпидик


     Вот позор!


     Фесприон


     Но и другие раньше то же делали.

     И ему то будет к чести.


     Эпидик


     Как?


     Фесприон


     Как было и другим.

     Видно, сам Вулкан доспехи Стратиппоклу выковал:

     Ко врагу перелетели!


     Эпидик


     Он у нас второй Ахилл,

     Сын Фетиды. Пусть теряет. Ведь Нерея дочери

     Принесут ему другие. Лишь бы на оружие

     Мастера всем матерьялом были обеспечены,

     Если каждый год он будет оставлять врагу доспех.


     Фесприон


     Оставь про это.


     Эпидик


     Сам оставь, коли тебе так хочется.


     Фесприон


     40 Отстань с распросами.


     Эпидик


     Скажи мне сам, да где же Стратиппокл?


     Фесприон


     Боялся он идти со мной, причина есть.


     Эпидик


     Какая же?


     Фесприон


     Отца не хочет он пока увидеть.


     Эпидик


     Почему?


     Фесприон


     Да, вишь,

     Он из добычи пленницу купил себе, красивую,

     Вида благородного.


     Эпидик


     Что слышу!


     Фесприон


     То, что говорю.


     Эпидик


     Для чего?


     Фесприон


     А для души.


     Эпидик


     Да сколько ж душ у малого?

     Еще как на войну он ехал из дому,

     Мне поручил купить ему у сводника

     Любовницу, арфистку. Я исполнил поручение.


     Фесприон


     По ветру в море, Эпидик, всегда и парус вертится.


     Эпидик


     50 Горе мне! Совсем зарезал!


     Фесприон


     Что с тобой? Чего ты так?


     Эпидик


     Ну а сколько заплатил он за нее?


     Фесприон


     Пустяк совсем.


     Эпидик


     Я не то.


     Фесприон


     А что же?


     Эпидик


     Сколько мин?


     Фесприон


     Вот сколько: сорок мин.

     Деньги взял он под проценты в Фивах у процентщика,

     В день платить обязан по две драхмы с мины.


     Эпидик


     Ой-ой-ой!


     Фесприон


     За деньгами и процентщик прибыл этот вместе с ним.


     Эпидик


     Боги! Как великолепно я влетел!


     Фесприон


     Да почему?


     Эпидик


     Он меня сгубил.


     Фесприон


     Но кто же?


     Эпидик


     Кто сгубил оружие.


     Фесприон


     Но чем?


     Эпидик


     С похода присылал мне письма каждый день сюда.

     Нет, лучше помолчу-ка я!

     60 Раб должен больше знать, чем говорить. Вот мудрость где!


     Фесприон


     Ты что-то трусишь, сам не свой, я замечаю, Эпидик.

     Накликал без меня ты тут, должно быть, на себя беду.


     Эпидик


     Отстань.


     Фесприон


     Я ухожу.


     Эпидик


     Постой. Отсюда не пущу тебя.


     Фесприон


     Зачем меня ты держишь?


     Эпидик


     Ну, а любит он ту самую,

     Что из добычи он купил?


     Фесприон


     Что за вопрос! Без памяти!


     Эпидик


     Ну, значит, снимут шкуру со спины моей!


     Фесприон


     Даже и тебя так сильно не любил он.


     Эпидик


     Ну тебя!


     Фесприон


     Отпусти же. Запретил он мне идти домой. Велел

     Отправляться к Херибулу, по соседству, дал приказ

     Ждать. Он сам придет туда же.


     Эпидик


     А зачем?


     Фесприон


     А вот зачем:

     70 Он хочет, чтоб отец с ним встретился и даже просто

     Увидал его в Афинах, прежде чем за милую

     Не уплатит чистоганом все, что должен он.


     Эпидик


     Эх, эх!

     Вишь, дела-то как тревожны!


     Фесприон


     Ну, пусти, пора идти.


     Эпидик


     Стоит старику узнать,

     И поплатится мой зад.


     Фесприон


     Ну, а мне что до того,

     Как тебе конец придет?


     Эпидик


     Не хочу один я гибнуть, а хочу с тобою вместе,

     Милый с милым.


     Фесприон


     Отвяжись ты от меня, прошу, с подобным

     Приглашеньем.


     Эпидик


     Ну, ступай же, если так спешишь.


     Фесприон (уходя)


     Ни с кем

     80 Не случалось мне прощаться с большим удовольствием!


     Эпидик


     Он ушел. Один теперь ты! Видишь, до чего дошло?

     Если сам себе на помощь не придешь, то ты пропал!

     Над тобой обвалы виснут: подпирай же крепче их!

     Не удержишь - зло горою на тебя обрушится.

     Как теперь

     Из беды

     Выйти мне, совсем не знаю. Плана нет. Я хитростью

     Убедил

     Старика,

     Что свою он покупает дочь. А он - предмет любви

     Для сынка

     Сам купил,

     90 Ту арфистку, что с отъездом поручил мне сын купить.

     Если же

     Для души

     Он привез с войны другую, драной быть спине моей!

     Чуть старик

     Сведает,

     Что его надули, шкуру он с меня сдерет тогда!

     Буду теперь

     Начеку!

     Но... Что "но"? Все вздор, пустое! Вывих в голове твоей!

     Ты дурак,

     Эпидик!

     Что ругать себя принялся! Изменяешь сам себе.

     Как тут быть,

     Спросишь ты?

     До сих пор другим советы ты ведь раздавать любил.

     Выдумать необходимо что-нибудь и как-нибудь!

     100 Молодого господина что же медлю встретить я?

     От него узнать, в чем дело? А, да вот он сам идет.

     Что-то мрачен. С Херибулом выступает, сверстником.

     Отойду сюда, тихонько речи их послушаю.
СЦЕНА ВТОРАЯ


     Стратиппокл, Херибул, Эпидик.


     Стратиппокл


     Я тебе раскрыл все дело, Херибул, и в точности

     Огорченность и влюбленность всю пересказал тебе.


     Херибул


     Не по возрасту, приятель, глуп ты, не по доблести.

     Пленницу - и даже рода знатного ты выкупил:

     110 Что за стыд тут? И за это кто же упрекнет тебя? {*}


     {*

     Стратиппокл


     Раздражил я сильно этим делом всех завистников,

     Но насилия не сделал над ее невинностью.


     Херибул


     И тебе то к большей чести, что в любви сдержался ты.}


     Стратиппокл


     Но в отчаяньи - словесным утешеньем грош цена.

     Тот лишь друг, кто в трудном деле помогать готов.


     Xерибул


     От меня чего ж ты хочешь?


     Стратиппокл


     Денег нужно, сорок мин, -

     Уплатить ростовщику их: под проценты взяты в долг.


     Xерибул


     Если б были, обещал бы.


     Стратиппокл


     Что же толку в щедрости

     На словах, когда на деле помощи и следу нет?


     Xерибул


     Сам измучен кредиторским криком и скандалами.


     Стратиппокл


     В печь, не в петлю долговую надо бы друзей таких.

     120 Дорого сейчас купил бы помощь Эпидика я!

     В кровь плута велю я высечь и отдать на мельницу,

     Ежели он мне сегодня не достанет сорок мин,

     Прежде чем я в слове "деньги" вымолвлю последний слог.


     Эпидик


     Дело в шляпе! Слово дал он и исполнит, знаю я!

     Для лопаток угощенье получу, без всяких трат.

     Подойду к нему. С приездом господина своего

     Стратиппокла поздравляет раб Эпидик.


     Стратиппокл


     Где он?


     Эпидик


     Тут.

     Рад тебя здоровым видеть.


     Стратиппокл


     Верю, точно сам себе.


     Эпидик


     Как здоров был?


     Стратиппокл


     Не был болен, лишь душой терзался я.


     Эпидик


     130 А вот я - что поручил ты мне, все это выполнил.

     Та рабыня, о которой за письмом письмо ты слал,

     Куплена.


     Стратиппокл


     Напрасный труд был.


     Эпидик


     Что? Напрасный? Как же так?


     Стратиппокл


     Не по сердцу, не по нраву мне она.


     Эпидик


     А для чего

     Так настойчиво в порученьях был ты, письма слал ко мне?


     Стратиппокл


     Я любил ее когда-то, новая любовь теперь.


     Эпидик


     Горе, если неугодны мы добром своим! Любовь

     Перешла в другое место! Стало злом добро мое!


     Стратиппокл


     Не в уме я был, когда те письма посылал к тебе.


     Эпидик


     Но значит, должен быть я жертвой за твое безумие?

     И безумие прикроешь ты свое моей спиной?


     Стратиппокл


     Что мы попусту болтаем? Тотчас нужны сорок мин,

     Свеженьких, чтоб поскорее уплатить процентщику.


     Эпидик


     Ты скажи лишь где достать их? У каких просить менял?


     Стратиппокл


     Где угодно. До заката если не добудешь их,

     В дом мой не являйся: прямо уходи на мельницу.


     Эпидик


     Без опаски и заботы говорить легко тебе,

     Со свободным сердцем, я же знаю хорошо своих:

     Если бьют меня, мне больно.


     Стратиппокл


     Так чего же хочешь ты?

     Ты допустишь ли с собою мне покончить?


     Эпидик


     Нет! Зачем!

     Лучше я пойду на этот риск, решусь на смелый шаг.


     Стратиппокл


     150 Вот отлично! Вот хвалю я!


     Эпидик


     Что угодно, все стерплю.


     Стратиппокл


     Ну, а как же быть с арфисткой?


     Эпидик


     Что-нибудь придумаем.

     Как-нибудь устрою дело, выпутаюсь как-нибудь.


     Стратиппокл


     Ты умен, тебя я знаю.


     Эпидик


     Воин тут эвбейский есть,

     И богатый. Как узнает, что арфистку ты купил

     Для себя, но и другую, эту вот привез с собой,

     Сам тебя просить он будет уступить ему ее.

     Где же новая, однако, эта?


     Стратиппокл


     Скоро будет здесь.


     Xерибул


     А теперь что будем делать?


     Стратиппокл


     Да к тебе пойдем, денек

     Проведем повеселее.


     Эпидик


     Вы идите в дом, а я

     Для решения вопроса о деньгах сберу совет

     160 В голове: с кем раньше всех мне начинать войну, с кого

     Деньги эти взять, Эпидик! Ты теперь смотри вовсю!

     Так внезапно это дело на тебя свалилося.

     Ни дремать тебе, ни медлить нет теперь возможности.

     Ну, вперед! Я атакую старика, таков мой план.

     Войду-ка в дом да прикажу там младшему хозяину,

     Чтоб за двери не выходил, со стариком не встретился б.


     Уходят.
АКТ ВТОРОЙ
СЦЕНА ПЕРВАЯ


     Апекид, Перифан.


     Апекид


     Большинство стыдится там, где нет нужды,

     А где следует стыдиться, там их стыд

     Покидает.

     Так и ты. Где тут стыд -

     Взять к себе в дом жену

     Бедную, рода все ж

     170 Доброго?

     И особенно, раз от нее уже есть.

     По словам твоим, дочь, да еще при тебе!


     Перифан


     Сына мне стыдно.


     Апекид


     Я ж

     Думал, стыд перед женой!

     Ведь, ее схоронив,

     Сколько б раз ни взглянул

     На ее урну ты -

     Орку тут жертвуешь,

     Чтоб даровал тебе он пережить ее.


     Перифан


     Ох, пока жил я с ней,

     Был тогда я Геракл!

     И шестой подвиг ведь

     Гераклу не был так тяжел, как мне она!


     Апекид


     А деньги

     180 В приданое так хороши!


     Перифан


     Но к ним жена в придачу!
СЦЕНА ВТОРАЯ


     Эпидик, Апекид, Перифан.


     Эпидик


     Тсс!..

     Молчите! Больше бодрости! Предвестия счастливые!

     Со мною острый ножик, им

     Я сумку стариковскую

     Всю выпотрошу! Вот и он

     У дома Апекидова.

     Двух старичков и надо мне.

     Ну, в пьявку превращусь теперь

     И кровь из них повысосу.

     Сенату хоть опорою

     Слывут они!


     Апекид


     Так жени его немедля.


     Перифан


     Одобряю эту мысль.

     190 Слышал я, что он в арфистку здесь влюблен какую-то,

     И меня все это очень мучит.


     Эпидик


     Ведь какая же

     Ото всех богов поддержка, помощь и потворство мне!

     Пусть показывают сами, деньги как забрать у них!

     Изготовься поскорее и накинь на плечи плащ,

     Сделай вид, что через город весь бежал, ища его.

     Ну, за дело! Боги! Вот бы Перифана мне застать

     Дома! В городе повсюду я его искал, устал.

     Был на площади, в цирюльнях, в лавках был лекарственных,

     И в мясных, и в парфюмерных, у менял, в гимнасии

     200 На бегу чуть не упал я, от расспросов так охрип!


     Перифан


     Эпидик!


     Эпидик


     Кто Эпидика тут зовет?


     Перифан


     Я, Перифан.


     Апекид


     Апекид я.


     Эпидик


     А вот я так Эпидик. Но как вы мне

     Оба кстати подвернулись!


     Перифан


     Дело в чем?


     Эпидик


     Постой, постой!

     Дай вздохнуть мне!


     Перифан


     Успокойся!


     Эпидик


     Дурно мне.


     Апекид


     Переведи

     Дух.


     Перифан


     Спокойнее! Оправься!


     Эпидик


     Слушайте внимательно!

     Все с фиванского похода по домам отпущены.


     Апекид


     Кто узнал?


     Эпидик


     Я говорю так.


     Перифан


     Ты наверно?


     Эпидик


     Знаю я.


     Перифан


     Как узнал?


     Эпидик


     Войска, сам видел, улицы наполнили,

     Возвращаются в доспехах, с лошадьми.


     Перифан


     Как хорошо!


     Эпидик


     210 Пленных что ведут с собою, мальчиков и девушек!

     По два, по три, у иного пятеро. Толпа везде,

     Сыновей своих всяк ищет.


     Перифан


     Слава храбрым воинам!


     Эпидик


     Тут же и красотки, сколько в городе их ни было,

     Разодевшись, побежали все встречать любовников

     И ловить. А как на то я обратил внимание:

     У иных ведь прямо сети под одеждой спрятаны.

     Подхожу к воротам, вижу: та уж дожидается,

     Вместе с ней идут четыре флейтщицы.


     Перифан


     С кем, Эпидик?


     Эпидик


     С той, в которую влюблен твой сын уж много лет, с кем он

     220 Честь твою спешит и деньги погубить, тебя, себя.

     У ворот его ждала уж.


     Перифан


     Вишь, какая гадина!


     Эпидик


     Нарядилась, разоделась в золото, по-модному:

     Все к лицу и очень мило.


     Перифан


     А во что оделася?

     В царский плащ? А то, пожалуй, нарядилась нищенкой?


     Эпидик


     Водостоком: вот для платья вам еще название.


     Перифан


     Крышу целую надела, что ли?


     Эпидик


     Что тут странного?

     Будто не гуляют наши женщины по улицам,

     На себя надев именья целые? Не мало их!

     Вот когда налог назначат, мы кричим - нет сил платить,

     А налог для дам, крупнее, - этот нами платится.

     Каждый год у них для платья новые названия:

     То резная, то сплошная туника, рубашечки,

     Вышивочки, вырезочки, сборочки, оборочки,

     230 Желтые, шафранные, свои и иностранные,

     Голубые и рябые - сколько чепухи у них!

     Даже у собаки имя взяли.


     Перифан


     Как?


     Эпидик


     Лаконика.

     А от этаких словечек аукцион мужьям готов.


     Апекид


     Ну, а то, о чем ты начал?


     Эпидик


    

... ... ...
Продолжение "Эпидик" Вы можете прочитать здесь

Читать целиком
Все темы
Добавьте мнение в форум 
 
 
Прочитаные 
 Эпидик
показать все


Анекдот 
На балу в доме Ростовых поручик Ржевский назначает Наташе свидание.
- Наташа, можно я приду к вам сегодня ночью?
- Приходите, только тихо и не забудьте снять шпоры.
Ночью по паркету раздалось громкое "цок-цок-цок". Весь дом проснулся. Выбегает в гневе Наташа.
- Поручик! Я же просила вас снять шпоры!
- Я снял-с!
- А что же это стучит?
- Ногти-с!
показать все
    Профессиональная разработка и поддержка сайтов Rambler's Top100